How to celebrate Christmas like the Swiss
Photo: Barta IV

ไม่ว่าจะเป็นการส่งความสุขด้วยของขวัญหรือการดื่มด่ำกับอาหารและเครื่องดื่ม ทุกประเทศในแถบยุโรปต่างก็มีขนบธรรมเนียมในการเฉลิมฉลองคริสต์มาสในแบบของตัวเอง เราจะมาบอกเล่าธรรมเนียมรื่นเริงของสวิตเซอร์แลนด์ให้คุณได้ลองฉลองคริสต์มาสแบบฉบับสวิส

 

อบขนม


Photo: Theo Crazzolara

มื่อผนังบ้านเริ่มถูกประดับด้วยปฏิทิน Advent Calendar เพื่อนับถอยหลังเข้าสู่เทศกาลคริสต์มาส ก็ได้เวลาสวมผ้ากันเปื้อนและมองหาแม่พิมพ์คุกกี้รูปดาว

“หลายครอบครัว โดยเฉพาะบรรดาเด็กๆอบและตกแต่งคุกกี้คริสต์มาสอย่างสนุกสนาน นับเป็นเทศกาลสำคัญของครอบครัวที่พ่อแม่ลูกจะได้ใช้ช่วงเวลาร่วมกัน” Katalin Fekete ผู้ร่วมเขียนหนังสือสูตรทำ Swiss Cookies กล่าว

ช็อตเบรดมะนาวสไตล์มิลาน คุกกี้ซินนามอนรูปดาว และบราวนี่สไตล์สวิส คือขนมแบบดั้งเดิมของสวิตเซอร์แลนด์ในแถบที่พูดภาษาเยอรมัน ซึ่งตอนนี้ได้เผยแพร่ไปสู่บริเวณอื่นๆด้วย ยังมีขนมเฉพาะถิ่นอีกหลายอย่างเช่น คุ้กกี้แอนนิซีด จากเมือง Aargau บิสกิตขิงเล็คเคอลี่จาก Basel และบิสกิตน้ำผึ้งเตียร์เกิลจากเมือง Zurich

Fekete  เสริมว่า “รัมบอลและช็อคโกแล็ตทรัฟเฟิล ก็เป็นที่นิยมในปัจจุบันเช่นกัน โดยเฉพาะสำหรับมอบเป็นของขวัญ”

ต้อนรับซานต้าสวิส


Photo: Charles Christen, www.lebendigetraditionen.ch

ทำคุกกี้ให้เสร็จก่อนวันที่ 6 ธันวาคม ซึ่งคือ St Nicholas Day วันที่ซานตาสวิสมาเยี่ยมเยือน ขนมอีกชนิดที่ไม่ควรพลาดคือขนมปังตุ๊กตาสวิสที่มีดวงตาทำจากลูกเกด

St. Nicholas หรือ Samichlaus ตระเวนไปทั่วสวิตเซอร์แลนด์ในวันที่ 6 ธันวาคม เพื่อมอบของขวัญให้เด็กๆโดยหย่อนลงในรองเท้าที่วางรอไว้หน้าประตูบ้าน

ถึงแม้ว่าเขาจะใส่ชุดสีแดงเหมือนซานตาคลอสอย่างที่เราคุ้นเคยกัน ซานตาสวิสไม่ได้มีรูปลักษณ์เป็นคุณตาผู้ใจดี เขามักจะอารักขาโดยผู้ช่วยในชุดคลุมสีดำถือแส้หรือกิ่งไม้ซึ่งมีไว้ใช้เตือนเหล่าเด็กดื้อ  และมีลาเป็นพาหนะคู่ใจไม่ใช่กวางเรนเดียร์

“St. Nicholas เดินทางมาที่จัตุรัสใจกลางเมืองหมู่บ้านของเราซึ่งเป็นที่ที่เด็กๆไปรวมตัวกัน เขาเล่านิทานให้เด็กๆฟัง ใครที่สามารถท่องกล่อนกลอนได้ก็จะได้รับลูกกวาดเป็นรางวัล เมื่อตอนฉันเป็นเด็ก เขาเคยมาหาที่บ้าน ถือหนังสือเล่มใหญ่ที่บันทึกทุกอย่างที่เราเคยทำผิด เขาดุพวกเรา และฉันรู้สึกกลัวมากที่จะต้องท่องกลอน” Alexa Tschan จากเมืองLugnorre เล่า

ทำของขวัญ


Photo: Alan Cleaver

ชาวสวิสผู้ชื่นชอบของ DIY มักเลือกที่จะทำของขวัญคริสต์มาสเอง หรือไม่ก็ช่วยลูกๆของพวกเขา จากการสำรวจโดยนิตยสาร Migros เมื่อปี 2014 พบว่า 73%ของชาวสวิส การทำของขวัญกับลูกๆนับเป็นธรรมเนียมปฏิบัติสำหรับเทศกาลคริสต์มาส

“ฉันชอบทำของขวัญกับลูกๆเพื่อมอบให้คุณตาคุณยาย เรา รวมทั้งพ่อแม่อุปถัมภ์ของพวกเขา และปีนี้พวกเราจะทำลิปบาล์ม โลชั่นทาผิว และสบู่ เป็นของขวัญคริสต์มาส ” Tschan คุณแม่ของลูกวัยหนุ่มเล่าให้เราฟัง

ตกแต่งต้นคริสต์มาส


Photo: Hannah Webb

บางครอบครัวไม่ใช่แค่สนุกกับการทำของขวัญ แต่ยังเพลิดเพลินกับการตกแต่งต้นคริสต์มาสอีกด้วย ถ้าหากไม่อยากทำที่แขวนรูปดาวเองก็สามารถหาซื้อได้ตามตลาดคริสต์มาสที่มีอยู่ทั่วประเทศ

ต้นเฟอร์ ที่นำมาใช้ในเทศกาลคริสต์มาสนี้ส่วนใหญ่จะเป็นของจริง มักจะถูกตกแต่งในวันที่ 24 ธันวาคม แต่เด็กๆจะได้รับอนุญาตให้ดูต้นเฟอร์ได้ตั้งแต่ตอนเย็นเป็นต้นไป Dr. Konrad Kuhn ผู้เชี่ยวชาญด้านประเพณีและวัฒนธรรมได้กล่าวไว้ โดยต้นเฟอร์นี้จะประดับไว้จนถึง Three King’s Day ในวันที่ 6 มกราคม

“ต้นไม้เทียนเป็นที่นิยมอย่างสูงทั่วสวิตเซอร์แลนด์ ถึงแม้จะเสี่ยงเกิดไฟไหม้ก็ตาม ชาวสวิสไม่ชื่นชอบหลอดไฟประดับโดยเฉพาะสายไฟระยิบระยับ” Kuhn เสริม อย่างไรก็ตาม ทุกปีมีรายงานว่าหน่วยกู้ภัยได้รับเรียกให้ไปดับไฟต้นคริสต์มาส

ใช้เวลากับครอบครัวในวันคริสต์มาสอีฟ

ชาวสวิสส่วนใหญ่ใช้เวลากับครอบครัวในเย็นวันที่ 24 ธันวาคม ประดับต้นไม้ด้วยเทียนต่างๆ แลกของขวัญ ร้องเพลง เล่นดนตรี และรับประทานอาหารร่วมกัน

ตามปกติแล้ว ผู้ใหญ่จะบอกเด็กๆว่าซานตาคลอสเป็นผู้ให้ของขวัญ แต่ในสวิตเซอรแลนด์ ใครเป็นคนมอบของขวัญให้เด็กๆนั้นขึ้นอยู่กับพื้นที่ “ในบริเวณที่พูดภาษาเยอรมัน ซึ่งส่วนใหญ่เป็นโปรเตสแตนต์ จะเรียกกันว่า Christkind ซึ่งแปลว่าบุตรของพระคริสต์  นับว่าเป็นปรากฏการณ์ที่ค่อนข้างใหม่ในยุคนี้ ส่วนตอนใต้ของสวิตเซอร์แลนด์ ซึ่งส่วนมากเป็นคาทอลิก จะเรียกว่า Père Noël หรือ Weihnachtsmann ซึ่งค่อนข้างใกล้เคียงกับซานตาคลอส” Kuhn กล่าว

Tschan อธิบายว่า Christkind คือพระเยซูน้อยที่มีปีก เธอเล่าต่อว่า “สมัยเด็ก เรารออยู่ในห้องของเราจนกว่า Christkind จะสั่นกระดิ่ง ซึ่งเป็นสัญญาณว่าเราสามารถเข้าไปในห้องนั่งเล่นได้แล้ว แต่น่าเสียดา เมื่อพอเปิดประตูเข้าไป Christkind ก็บินจากไปแล้ว”

หลังจากเปิดกล่องของขวัญแล้ว ก็เป็นช่วงเวลารับประทานอาหาร ก่อนจะตามด้วยการไปโบสถ์ตอนเที่ยงคืน

ทานฟองดูว์


Photo: Johann H Addicks

สวิตเซอร์แลนด์ไม่มีอาหารดั้งเดิมสำหรับเทศกาลคริสต์มาสโดยเฉพาะ ทางเลือกแบบคลาสสิคสำหรับชาวสวิสคือ “fondue chinoise” ชาวสวิสไม่ใส่ชีส แต่จะจุ่มเนื้อสัตว์ลงไปในหม้อน้ำซุปพร้อมทานด้วยผักและอื่นๆ

“เหตุผลคือขั้นตอนการเตรียมเรียบง่าย ทุกคนลวกเนื้อและเลือกซอสได้ตามใจชอบ Kuhn อธิบายเพิ่มเติม อาจมองได้ว่าการทานฟองดูว์ประเภทนี้เป็นสัญลักษณ์ของสังคมแบบปัจเจกบุคคล ในขณะเดียวกัน ฟองดูว์คือตัวอย่างที่ดีที่สุดของมื้ออาหารแห่งความสุขระหว่างเพื่อนและครอบครัว” Khun อธิบายเพิ่มเติม

 

ในบริเวณที่พูดภาษาฝรั่งเศส อาหารประเภทย่างมักได้รับความนิยม สำหรับบริเวณที่พูดภาษาอิตาเลียนนั้น มีอาหารเฉพาะถิ่นที่หาไม่ได้จากที่อื่นใดในประเทศ ซึ่งคือ ขาหมูและถั่วเลนทิลส์ แต่ถ้าคุณไม่ชอบก็มีพาสต้าเป็นอีกหนึ่งตัวเลือกที่นิยมทานในช่วงนี้ของปี

เมื่อพูดถึงของหวาน เค้กขอนไม้คือตัวเลือกยอดนิยม หรือถ้าอยากทานเค้กประเภทอื่น แนะนำให้เลือกเค้กที่เบาละมุนมากกว่าเค้กเนื้อแน่นหรือเค้กผลไม้ “ขนมปังรสหวาน ปาเน็ตโตเน่ เดิมทีเคยเป็นเค้กคริสต์มาสสุดคลาสสิคในบริเวณที่พูดภาษาอิตาเลียนของสวิตเซอร์แลนด์ อย่างไรก็ตามในปัจจุบัน ปาเน็ตโตเน่มีวางจำหน่ายตลอดปี” Fefete ปิดท้าย

 

แปลเป็นภาษาไทยโดย Ekthana Education Services

ขอบคุณบทความต้นฉบับภาษาอังกฤษจาก The Local (www.thelocal.ch)